„...Klang ist die Erweiterung physischer Präsenz... die Körnigkeit (im Sinne von Maserung, Struktur) eines Klanges ist ein sehr mächtiges Kompositionswerkzeug" (Brian Ferneyhough). Resonanz, lnterferenz, Fokus. Jede klingende Tonhöhe ist ein Garten von Strukturen, eine Akkumulation von Tonhöhen in einer einzigartigen Hierarchie. Das Ausgangsmaterial für Wonder bildeten Klanganalysen (FFT) von kurzen Klangfragmenten: eine Bassposaune (ein gedämpfter Pedalton), ein Violoncello (ein unstabiles natürliches Flageolett), eine Crotale (mit Metall-Schlägel) und eine Sopran-Stimme (den Konsonant K artikulierend). Nachdem sie ihren ursprünglichen Maßstab verlassen hatten, wurden sie verpflanzt und geformt, „den kurzlebigen, einzigartigen Momenten ein langes Leben schenkend" (Karl Lagerfeld). Während Warhol einen einfachen Konsumartikel nimmt und ihn zum Kunstobjekt erhöht, beschäftigt sich Wonder mit der Verstärkung des tatsächlich Wertvollen - einer Person, dem klingenden lkon und der Physik seiner Produktion -, um sich auf die Menschen und die Komplexität der hoch entwickelten Medien zu konzentrieren.
Wonder ist ein Archipel, vielschichtig, auf allen Ebenen mit allen Materialien nachklingend, unentwirrbar verbunden und sich wechselseitig beeinflussend, ein Nervensystem - ein Versuch der Repräsentation der Welt als „erstaunlich kompliziert und - mit einigen Ausnahmen - erstaunlich erfolgreich ... mit der Wahrnehmung des Lebens als eine gefährliche und in mancher Hinsicht unerklärliche Wesenheit" (Alex Colville).
Wonder war eines der beiden (von CBC ausgewählten) Werke zur Vertretung Kanadas bei den 44th Tribunes Internationales des Compositeurs, die von dem International Music Council der UNESCO in Paris organisiert wurden. Anschließend wurde Wonder 1997 und 1998 in mehr als 23 Ländern gesendet.
Texte für: Wonder
RUMI
our desert has no bounds, our hearts and souls know no rest
world upon world took shape form
every instant love shatters a thousand bowls into fragments, every moment
stitches and rends a thousand garments
love inside my heart-
like a thousand souls in one body
a thousand harvests in one sheaf of wheat
a thousand whirling heavens in the eye of a needle
the lover's heart is filled with an ocean
and in its rolling waves the cosmos gently turn
like a wave my body is here and gone
look closely, a million waves, one sea
HENRI MICHAUX
foldings, foldings,
a suffering head, no longer a head
only a passage
long, long opening
swelling of the seeds
the distances are thinking
in shivers, radiance
ELIZABETH BARRETT BROWNING
to the depth and breath and height